Все большее число наших сограждан едет за границу не в качестве отдыхающих, а за образованием. Дипломы известных европейских и американских колледжей и университетов и специальные языковые программы увеличивают шансы будущего выпускника на нахождение престижной и высокооплачиваемой работы и более успешную карьеру.
Легализация и нострификация
Российские образовательные документы, даже при наличии перевода, обычно не имеют правовой силы на территории других государств. Чтобы их приняли в иностранном учебном заведении, необходимо эти документы легализовать. Сделать это проще и удобней в специализированном бюро переводов, где будете заказывать перевод документов. Например, в бюро переводов «Прима Виста» http://primavista.ru/.
Легализация — процесс перевода документа из нормативно-правовой системы одного государства в нормативно-правовую систему другого. Легализованный документ имеет ту же законную силу, что и документы, выданные местными органами власти и учебными заведениями.
Нострификация — специальный термин, означающий процедуру легализации именно документов об образовании: аттестатов, дипломов, сертификатов об окончании курсов, выписок из зачетных ведомостей и других.
Виды легализации:
- Нотариальное заверение перевода.
- Апостилирование: упрощенная процедура нострификации.
- Консульская легализация.
Нотариальное заверение
Для нострификации одного нотариального заверения зачастую недостаточно, и необходима либо консульская легализация либо апостилирование – упрощенная процедура легализации для стран, подписавших Гаагскую конвенцию. Однако у России есть договоры о взаимном признании документов с большинством стран СНГ и с рядом других государств (Болгария, Вьетнам, Испания, Грузия и другие). В этом случае достаточно заверенного перевода.
Апостилирование
Апостиль может либо проставляться на самом документе, либо идти отдельным листом. В России более распространено апостилирование в виде штампа. Подобная упрощенная процедура нострификации возможна для Северной Америки, подавляющего большинства стран Европы, для Японии, Израиля, Австралии. На нотариальные копии апостиль ставит Минюст, а на оригиналы документов об образовании — Рособрнадзор.
Консульская легализация
Консульская легализация — самый сложный вид легализации, предусматривающий обращения в различные инстанции, в том числе консульство принимающей стороны. Многоступенчатый процесс нострификации в данном случае состоит из следующих этапов:
- Перевод документа.
- Нотариальное заверение образовательного документа, перевода и подписи переводчика.
- Удостоверение подписи нотариуса Минюстом.
- Обращение в Консульский департамент МИД РФ (удостоверение подписи и печати Минюста).
- Обращение в консульство соответствующей страны назначения для удостоверения документа, прошедшего все предыдущие этапы нострификации.
Консульская легализация понадобится для стран, с которыми нет соответствующих договоров о взаимном признании документов и которые не подписали Гаагскую конвенцию.
К счастью, все вышеперечисленные процедуры легализации можно поручить тому же специализированному бюро, в котором будут заказываться переводы соответствующих документов. В бюро «Прима Виста» можно заказать услугу легализации http://www.primavista.ru/rus/services2/assurance.