Юридическая консультация по вопросам миграции

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
Юридические статьи Право и образование Законодательные основы билингвального обучения детей с нарушениями речи

Законодательные основы билингвального обучения детей с нарушениями речи

 

Законодательные основы билингвального обучения детей с нарушениями речи





ПРАВО И ОБРАЗОВАНИЕ
Касимова Э. Г.

В статье раскрывается проблематика реализации билингвального обучения в поликультурной и полиэтнической среде – от реализации демократических идеалов до внедрения новых программ, форм и методов воспитания и обучения. Особое внимание уделяется условиям организации и проблемам билингвального обучения детей с нарушениями речи в контексте организации инклюзивного, интегрированного и специального образования.

 


В системе образования России актуальность теоретиче­ской и практической подготовки к поликультурному воспи­танию и обучению обусловлена необходимостью развития новой национальной общности - россиян. Проблема обуслов­лена следующими обстоятельствами: кризисом идей и опыта социалистического интернационального воспитания; соци­ально-демографическими подвижками, вызванными массо­вым притоком беженцев и иммигрантов; усилением процес­сов национально-культурного самоопределения народов Рос­сийской Федерации. Растёт необходимость решения научных и методических вопросов педагогической деятельности в по- ликультурной и полиэтнической среде

- от реализации демо­кратических идеалов до внедрения новых программ, форм и методов воспитания и обучения. Модернизация отечествен­ного образования осуществила организацию приобщения к традициям этнокультур, осознание необходимости транс­формации доминирующей культуры как базы воспитания и обучения за счёт иных этнокультурных ценностей. Разработка вопросов воспитания и обучения в многоэтническом социуме - сравнительно новое направление педагогики.


В условиях политической и экономической интеграции большое значение придаётся сохранению национальной спец­ифики в воспитании и обучении. В условиях глобализации современного мира педагогика и образование должны под­держивать этнокультурное многообразие, быть инструментом развития субкультур, включения их ценностей в общенаци­ональную практику воспитания и обучения и тем самым ре­шать проблемы педагогики и школьной политики.

Воспитание в духе понимания и принятия других куль­тур, готовности к межэтническому диалогу стимулируется политикой влиятельных мировых и европейских междуна­родных организаций. В докладе международной комиссии по образованию ЮНЕСКО провозглашено, что воспитание и обучение должны содействовать тому, чтобы «с одной сторо­ны, человек осознал свои корни и тем самым мог определить место, которое он занимает в современном мире, а с другой

- привить ему уважение к другим культурам». В документе подчёркнута двуединая задача: усвоение подрастающим по­колением культурных сокровищ собственного народа и вос­питание уважительного отношения к культурным ценностям других национальностей.





В многонациональном обществе есть ведущие групповые субъекты воспитания и обучения - носители доминирующих типов цивилизаций и культур. Эти субъекты обладают мощ­ной и исторически длительной, устойчивой культурной тра­дицией. В Российской Федерации таков русский этнос, кото­рый объединил духовные ценности славянского мира, Востока и Запада. Доминирующие этнические группы в ходе образо­вания нуждаются не только в самопознании, но и уважитель­ном изучении особенностей других субкультур, приобретении навыков межкультурного общения. Для ведущих националь­ных групп образование служит способом открываться куль­турному разнообразию.

Другой групповой субъект воспитания и обучения в по- ликультурном обществе - малые этнокультуры. Являясь ча­стью нации, они вместе с тем обладают собственной менталь­ностью и культурной средой. Мировое сообщество учитывает культурно-образовательные потребности и интересы, в защи­те которых нуждаются малые этносы и культуры. Так, ст. 30 Конвенции ООН о правах ребёнка провозглашает право детей национальных меньшинств на изучение своей культуры и язы­ка: «В государствах, где существуют этнические, религиозные или языковые меньшинства или лица из числа коренного на­селения, ребёнку, принадлежащему к таким меньшинствам или коренному населению, не может быть отказано в праве обладания своей культурой, исповедования собственной рели­гии, использования собственного языка.


Основными направлениями поликультурного образова­ния являются: педагогическая компенсирующая поддержка представителей различных этнокультурных групп; билинг- вальное обучение; педагогические меры по преодолению эт­ноцентризма.

Билингвальное обучение - важный путь становления носителя общенациональной культуры в многоэтническом обществе, условие преодоления языкового барьера и академи­ческих успехов школьников в многонациональном классе.

Билингвальное обучение обеспечивает качественный ска­чок в культурном и интеллектуальном развитии обучающих­ся. Они накапливают культурный и языковой опыт, позволя­ющий успешно адаптироваться к иным культурам и социаль­ному окружению. В зависимости от того, как и с каким успе­хом происходит билингвальное обучение, различают типы культурной и языковой компетенции: а) владение с самого начала развития речи одновременно двумя языками (билинг­визм) или несколькими языками (полилингвизм); б) владение вторым языком (билингвизм) наряду с первым (родным), ког­да процесс обучения происходит, если первый (родной) уже полностью или частично сформирован.

Культурные, педагогические и лингвистические аспекты билингвального обучения тесно связаны. При его осуществлении происходит взаимовлияние, взаимопроникновение, осознание общего и специфического носителей разных языков и культур.


Решение проблем результативности билингвального об­учения связано с поликультурным образованием. Одна из та­ких проблем - билингвизм смешанный или «полуязычие». В России это явление известно с давних пор. В своё время его высмеял А. Грибоедов в ставшей пословицей реплике из «Горе от ума» о смешении «французского с нижегородским».

Смешанный билингвизм появляется в результате некри­тического смешивания в речи единиц двух языков. Он возни­кает при изучении родственных, а также лингвистически да­лёких языков. Полуязычие означает не только плохое знание обоих языков, но и служит одной из причин состояния, ког­да личность не соотносит себя ни с одной из этнокультурных групп, становится маргиналом, смутно понимающим свою культурную принадлежность.

Другая проблема, с которой сталкиваются при билинг- вальном обучении - речевые расстройства детей с речевыми патологиями. Причина расстройств кроется в первую очередь в том, что дети с нарушениями речи психофизиологически и психологически не готовы к обучению неродного языка. Кор­рекционная педагогическая работа должна дозироваться, на­правляться на постепенное овладение родным языком и на его основе обучением неродному языку. В настоящее время в Республике Башкортостан разработаны методические реко­мендации логопедической коррекции детей дошкольного и младшего школьного возраста с фонетико-фонематическим недоразвитием речи.


Билингвальное обучение широко распространено в Рос­сии. Русский язык является государственным языком; статус государственных на территориях республик приняли также языки титульных наций; подтверждено право граждан на получение основного общего образования на родном языке. Создана правовая база как национально-русского, так и рус- ско-национального двуязычного обучения. В первом случае обучение ориентировано на овладение русским языком, во втором - на приобщение к этнической культуре. В полном объёме двуязычие (родной и русский) в основном осущест­вляется в национальных школах. В русскоязычных школах на территории этнических республик неродной изучается как иностранный.

В областях и краях Российской Федерации русский язык выступает как язык доминирующий, а на территориях этниче­ских республик такую позицию он разделяет с языками мест­ных этносов. Билингвальное обучение означает органический ответ на ситуацию, когда культурное многообразие актуализи­рует поликультурную направленность учебного процесса при возрастании роли родных языков как хранителей этнических ценностей и русского языка как инструмента межнациональ­ного общения, транслятора русской и мировой культуры. Би- лингвальное обучение оказывается важным средством осозна­ния равной ценности русской культуры и малых субкультур.


Важно, что культурный общероссийский ареал сохра­няется благодаря русскому языку. Зачастую неславянское население социализируется с помощью русского языка как родного либо является носителем двуязычной культуры - русской и национальной. Поэтому недостаточно говорить о том, что русский язык является исключительно средством межнационального общения. Для этносов Российской Фе­дерации он является языком общей культуры и государ­ственности.

Идеи поликультурности позволяют по-новому взглянуть на культурно-педагогическую роль одновременного обучения на русском и других языках. Русский язык остаётся универ­сальным средством культурного диалога народов России. На­ряду с этим очевидна перспектива обучения на русском языке и языке другого этноса. Многоязычное обучение может быть вариативным для тех или иных этнических регионов.


В практике билингвального обучения можно выделить следующие проблемы.

1. Обучение на втором языке нередко навязывает обра­зование, не имеющее отношения к реальной ситуации. Так, в сельских малокомплектных национальных школах ставка учи­теля родного языка определяется общим количеством детей, а не их индивидуальными потребностями в обучении конкрет­ному родному языку. Иногда дети с первого класса вынужде­ны изучать сразу два неродных языка.

2. Немало нареканий вызывает качество преподавания рус­ского языка в национальных школах. Качество обучения на род­ном языке в национальных школах тоже остаётся зачастую неудов­летворительным. Многие обучающиеся не в состоянии использо­вать полученные знания и навыки в практике коммуникации.

3. Много вопросов возникает при организации билинг-вального обучения. Они связаны с распределением учебных часов, соблюдением добровольности изучения языков, пере­грузкой тех обучающихся, кто изучает более двух-трёх языков, неравномерной языковой компетентностью школьников.

4. Дети с речевыми расстройствами младшего школьного возраста, обучающиеся в системе инклюзивного образования, не всегда могут получить помощь логопеда. Без специально­го логопедического воздействия у них не формируются язы­ковые обобщения на уровне фонетики, лексики, грамматики даже родного языка. На каждом языковом уровне наблюдают­ся проявления интерференции.


Многие специалисты - педагоги, психологи, логопеды - считают, что для того чтобы начать изучать второй язык, ребё­нок с недоразвитием речи должен сначала уметь изъясняться на первом родном. Существует Программа логопедической работы с детьми, овладевающими русским (неродным) язы­ком, разработанная Г. В. Чиркиной и А. В. Лагутиной для дву­язычных детей дошкольного возраста с недоразвитием или на­рушениями речи различной этиологии.

В нашей республике коллектив логопедов также работает над созданием программы для детей дошкольного возраста с нарушениями речи, включающей задачи: обучение грамоте на родном языке (национальном); формирование элементарных навыков чтения и письма на родном языке и начальное обуче­ние грамоте на неродном языке. Специальное обучение осу­ществляется методом сопоставления двух языковых систем, характеризующим когнитивно-коммуникативный подход.

Статья опубликована в Евразийском юридическом журнале № 6  (85) 2015



   

Временная регистрация на территории Москвы необходима иностранцам и гражданам Российской Федерации, которые прибыли в столицу из других регионов РФ. В соответствии с действующим законодательством (а именно — статьей 5 закона N 5242-1 "О праве граждан РФ на свободу передвижения, выбор места пребывания и жительства в пределах РФ"), временная или постоянная регистрация граждан России проводится в срок до 90 дней с момента прибытия. Для граждан других стран максимальный срок проживания без предварительной регистрации составляет 7 дней с момента прибытия.

Для чего нужна временная регистрация?

Поиск работы и трудоустройство

Получение медицинского обслуживания

Зачисление в детский сад, школу, вуз

Постановка на учет в военкомате

Оформление визы

Получение банковских услуг, кредитов

Отсутствие временной регистрации в Москве, в случае нарушения сроков пребывания облагается штрафом в размере от 3 до 5 тысяч рублей для граждан РФ, и от 5 до 7 тысяч рублей для иностранцев. Кроме того, при выявлении правонарушения органами правопорядка, для иностранцев будет инициирована процедура административного выдворения за пределы Российской Федерации.

Таким образом, услуга оформления временной регистрации в Москве защитит вас от проблем с законом, а также позволит уверенно чувствовать себя в любой ситуации!

Как мы можем помочь?

Компания Eurasialegal предоставляет юридическую помощь в получении временной регистрации на территории Москвы. Мы ведем активное сотрудничество с собственниками жилья, что позволяет зарегистрировать наших клиентов в любом районе столицы на срок от нескольких месяцев до 5 лет.

  • Официальная организация работы с клиентом

  • Минимальные сроки оформления документов

  • Доступная стоимость всего комплекса услуг

Воспользуйтесь услугами юристов Eurasialegal!

Наши юристы предоставляют услуги консультационного сопровождения как гражданам субъектов Российской Федерации, так и жителям СНГ и сопредельных стран. Располагая многолетним опытом работы в данной отрасли, мы гарантируем, что процесс получения временной регистрации пройдет в кратчайшие сроки, а результат будет полностью соответствовать вашим ожиданиям.



О портале:

Компания предоставляет помощь в подборе и прохождении наиболее выгодной программы иммиграции для получения образования, ведения бизнеса, трудоустройства за рубежом.

Телефоны:

Адрес:

Москва, ул. Косыгина, 40

office@eurasialegal.info