Евразийский юридический портал

...совместная работа направлена на разработку актуальных проблем юриспруденции

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта

Основы укрепления межнационального согласия в условиях современных миграционных процессов: европейский опыт и российская реальность


Артеменко О. И.

В современных условиях монопольного глобализма, ха­рактеризующегося колоссальными миграционными потока­ми и, как следствие, ростом в европейских государствах меж­национальной и межконфессиональной напряженности, в условиях, когда наша страна испытывает политическое и эко­номическое давление со стороны Евросоюза, растущие санк­ции США и европейских стран, политика укрепления межна­ционального согласия становится важнейшим инструментом государственной безопасности, культурной и политической интеграции многонационального российского общества.

Президент Российской Федерации В.В. Путин не раз под­черкивал, что «последовательная работа по укреплению меж­национального согласия, грамотная миграционная политика, жесткое реагирование на факты бездействия должностных лиц или преступления, которые могут быть спровоцированы конфликтами на межнациональной почве, являются первой среди приоритетных задач по обеспечению суверенитета и территориальной целостности нашего государства».

Считается, что миграционная политика должна учиты­вать ряд факторов:

  1. Формирование миграционной мобильности населения, которая зависит от демографических, этнических, генетиче­ских и социально-экономических характеристик. Как прави­ло, большей миграционной мобильностью обладают люди трудоспособного возраста по сравнению с детьми и пенсио­нерами; одинокие люди по сравнению с состоящими в браке; мужчины по сравнению с женщинами; «новоселы» по сравне­нию со «старожилами»; высокообразованные люди по сравне­нию с людьми пониженной квалификации.
  2. Совокупность переселений, совершающихся в опреде­ленное время в рамках той или иной территории. Если харак­теризовать миграционные потоки по социально-демографи­ческим параметрам, то по указанным выше причинам в них, как правило, больше людей трудоспособного возраста, муж­чин, одиноких людей, «новоселов», высокообразованных.
  3. Процесс «приживаемости» граждан других государств (мигрантов) на новом месте жительства, их приспособленно­сти к обществу и общества к переселенцам. Термин «прижи­ваемость» скорее применим к гражданам, мигрирующим вну­три государства (внутренняя миграция). В некоторых случаях применим к внешний миграции, т.е. когда мигрируют люди той же национальности, что и коренное население (например, можно говорить о приживаемости русских из стран СНГ в России). В этом случае приживаемость характеризуется про­цессом приспособления (адаптации) прибывающих людей к новому месту, к обществу, близкому по культуре, этничности, языку, религиозной принадлежности. Адаптация - естествен­ный процесс.

В отношении процесса приживаемости людей, мигри­рующих из-за рубежа (иммигрантов), которые, как правило, отличаются от коренного населения религией, родным язы­ком, культурными традициями, ментальными установками, используется термин «интеграция». Интеграция - процесс, в большей степени зависящий от реализуемой государствен­ной политики. Интеграция представляет собой двусторонний процесс вхождения людей, совершивших миграцию, в новое общество. Такой процесс характеризуется явлением «марги­нализации, т.е. нахождения между двух культур. Процесс мар­гинализации приводит к культурным изменениям как среди людей, совершивших миграцию, так и среди людей принима­ющего общества (М.Б. Ешич)». От того, насколько интеграция будет успешной, зависит, с одной стороны, самочувствие само­го переселенца, а с другой - социально-экономическая и поли­тическая стабильность принимающего общества.

Нужно отметить, что с начала 1990-х гг. миграция в Рос­сии имеет не только внутренний, но и внешний характер. В Россию хлынули потоки вынужденных переселенцев из быв­ших советских республик и беженцы из стран Азии и Африки, к которым в последующие годы добавились потоки трудовых мигрантов из ближнего зарубежья.

Есть еще ряд факторов, приводящих к культурным изме­нениям. В современных условиях ускоренного совершенство­вания средств физической коммуникации и информационной технологии международная коммуникация стала частью еже­дневного существования все более широких слоев населения, частично благодаря возрастающей личной мобильности, ин­тенсификации международного сотрудничества, частично благодаря трудовой миграции. Такие социально-экономиче­ские процессы приводят широкие слои населения к контактам с носителями других культур и языков.

Миграционные процессы в постсоветской России при­вели к значительным языковым и культурным изменениям общества. В местах проживания граждан из других государств появляются факты проявления национальных культурных традиций, диссонирующих с традициями российского обще­ства. Увеличилось число носителей исламской культуры. Во многих городах в школах появились классы с поликультур­ным и полиязычным составом обучающихся, не владеющих или слабо владеющих русским языком. Благодаря растущей многоязыковой и многокультурной повседневной среде стали меняться и отношения, и требования, и цели изучения языков, в том числе русского. Во всей системе школьного образования для изучения языков стали внедряться инновационные подхо­ды, направленные на развитие коммуникативной эффектив­ности личности даже при изучении русского языка детьми, владеющими им.

Аналогичные процессы протекают и в государствах Евро­союза. Даже в условиях реализации с 90-х годов ХХ в. идео­логии создания новой, надэтнической европейской идентич­ности межэтнические языковые проблемы сохраняют свою остроту. Союз, нацеленный на региональную интеграцию, был создан на принципах Европейских сообществ. Однако дестабилизирующую роль в европейские межэтнические от­ношения вносит практически неконтролируемая миграция, последнее время принявшая катастрофический характер. В Европу, имеющую собственную многовековую историю, го­сударства которой выстраивались на мононациональном законодательстве, на протяжении длительного времени очень неравномерно вливались и продолжают вливаться предста­вители других культур, которые пытаются сохранить соб­ственную этноязыковую, конфессиональную и культурную идентичность. Как мы видим, попытка построить единую мультикультурную Европу терпит крах. К сожалению, Евросо­юзу не удалось достичь абсолютного успеха: ни интегрировать новых членов общества при формировании надэтнической европейской идентичности, ни воплотить главную идею муль- тикультурализма - сохранение и развитие языков и культур во всем их многообразии. Реализация таких разновекторных за­дач привела к появлению и стабильному развитию так называ­емого «двойного полуязычия», т.е. к ситуации, когда выпуск­ник школы не владеет в полном объеме ни родным языком, ни языком государства, в которое иммигрировали родители. Парадокс мультикультурализма, который стал развиваться в европейских странах в 60-е годы ХХ века, заключается в том, что данное явление распространяется не только на языковую сферу. Как отмечают социологи в Великобритании, некото­рые молодые люди с трудом осознают себя принадлежащими к исламу, традиции которого практикуют их родители. Эти же молодые люди с таким же трудом ассоциируют себя с Бри­танией, что является следствием реализуемой языковой обра­зовательной политики. В Европе миноритарных языков куда больше, чем государственных, она вся состоит из сплошных языковых меньшинств. Несмотря на все усилия по объедине­нию Европы, набирает силу новое этническое самосознание. Построить общество с населением, которому присуща как европейская (надэтническая) идентичность, так и этническая, оказалось совсем непросто. Этноязыковые противоречия всег­да влекут за собой межэтническое напряжение в обществе, и игнорировать их очень опасно. В этой связи, как показывает практика, эффективная языковая образовательная политика является основой укрепления межнационального согласия.

В европейских многоязычных странах для всех детей, прибывших из других государств, в курсе обязательного изу­чения языков, результатом при выпуске является практически полезная базовая коммуникативная способность. Считается, что у выпускников должен быть сформирован интерес к ис­пользованию их ограниченных знаний с максимальной эффек­тивностью, к преодолению барьеров в общении, включающих все доступные контакты, чтобы обеспечить взаимопонимание и организовать взаимодействие для благополучного дости­жения целей. Коммуникативная эффективность оценивается как критерий успеха, а вовсе не выполнение лингвистических упражнений без ошибок. Владение грамматикой и лексикой рассматривается теперь как средство для реализации комму­никативной цели, а не как самостоятельная цель. Критерии и оценки владения языком при этом базируются на выполнении коммуникативных аспектов, а не на манипуляции структура­ми языка или осознании его отдельных аспектов. Критерием успеваемости является коммуникативная эффективность, а не формальная направленность. Считается, что ошибки, в том числе и систематические, являются необходимым компонен­том развития и совершенствования языковых навыков. Требо­вание избегать или немедленно исправлять ошибки вытеснено пониманием, что ошибки есть результат попыток обучаемого использовать свои ограниченные способности перехода с кода на код для преодоления трудностей коммуникаций. Прогресс преодоления сложностей грамматической системы происхо­дит у обучаемого очень медленно и не обязательно, что будет достигнут положительный эффект.

Именно такая организация языкового образования в шко­лах евразийских государств привела к формированию так на­зываемого «двойного полуязычия», неопределенной идентич­ности, закомплексованности и чувства дискриминации, что находит отражение в недовольстве и агрессивном поведении молодежи уже второго и третьего поколения мигрантов.

В результате проявления агрессии в обществах западно­европейских государств в настоящее время в реализации по­литики наблюдаются внутренние противоречия между офи­циальной позицией в отношении национальных меньшинств и реальной политической практикой, детерминированной прагматической целесообразностью.

Так, например, власти во Франции реализуют меры, не соответствующие выбранной модели формирования надэт- нической идентичности. В Нидерландах, снискавших славу «мультикультурного рая», встали на путь сворачивания про­грамм поддержки этнических меньшинств, ввели запрет на двойное гражданство и обязательные тесты на интеграцию и т.п. Кроме того, несмотря на отказ лидеров ведущих запад­ноевропейских стран от «политики мультикультурализма», действительного сворачивания мероприятий, нацеленных на политическую аккомодацию культурных различий, не про­изошло.

Какая политика в отношении языков и культур проводи­лась в течение последних более двадцати лет в ряде субъектов Российской Федерации и находила поддержку в академиче­ских научных кругах? Именно этот вопрос часто в последнее время обсуждается на различных мероприятиях с участием ве­дущих ученых РАН, представителей законодательной власти, общественных организаций. Особенно эта проблематика ста­ла актуальной в связи с предложением разработки федераль­ного закона о российской нации.

Нужно отметить, что в своих выступлениях Владимир Владимирович Путин нередко касается проблем, связанных с реализацией политики мультикультурализма. 19 сентября 2013 года10 на заседании международного дискуссионного клу­ба "Валдай" В.В. Путин отмечал, что «мультикультурализм - во многом привнесенная, искусственно сверху внедряемая модель - ставится сейчас под сомнение... Не случайно сегодня политики и общественные деятели самой Европы все чаще го­ворят о крахе мультикультурализма, о том, что он не способен обеспечить интеграцию в обществе иноязычных и инокуль­турных элементов».

Научная теория мультикультурализма стала разрабаты­ваться в 60-е гг. XX в. в США в связи с увеличением внешних и внутренних миграционных потоков, стимулирующих эко­номическое развитие государств и способствующих становлению гражданского общества. В 90-е гг. мультикультурализм становится государственной идеологией Евразийских госу­дарств, а в республиках Российской Федерации приобретает идеолого-политическую направленность. Миграция изменила облик мира, он стал открытым пространством непосредствен­ного взаимодействия многих народов и их культур. В основу мультикультурализма лег базовый тезис о безусловной ценно­сти культурного разнообразия как такового, задача поддержа­ния которого требует создания дополнительных условий для сохранения и развития языков и культур меньшинств, обеспе­чения их параллельного существования.

В результате политика мультикультурализма привела к еще большей автономизации и изоляции культур, усилила тенденции превращения этничности в основополагающую ха­рактеристику культуры, сохранила этнически ориентирован­ное самосознание. Открывая дорогу для становления множе­ства (этнических) идентичностей, мультикультурализм создал трудности для формирования коллективной (гражданской, надэтнической) идентичности. Размывание общенациональ­ного сознания и становление этнической идентичности как следствие политики мультикультурализма отмечает и Самю­эль Хантингтон.

По мнению сторонников мультикультурализма, в ус­ловиях лингвокультурного плюрализма максимальное сгла­живание межэтнических противоречий возможно на основе толерантного и заинтересованного изучения национальным большинством культуры меньшинства. Однако европей­ский опыт (Нидерланды, Германия, Франция, Испания и др.) свидетельствует, что в таком случае надежда на преодоление культурного и политического изоляционизма и сепаратизма этнического меньшинства становится еще более призрачной.

Сегодня во многих европейских государствах принципы мультикультурализма реализованы на уровне основных соци­альных институтов: семьи, школы, церкви, политики, медиа и др. Вместе с тем, ощущается дефицит механизмов и стимулов для этнополитической интеграции населения этих стран, для совмещения надэтнической (общегосударственной) и этни­ческой идентичности. Считается, что концепции интеграции и мультикультурализма никак не противоречат друг другу. «Речь идет о глубинных принципах существования поликуль­турного общества как целого. Вместе с тем, очевидно, что для полноценной этнополитической интеграции, преодоления фрагментарности и разобщенности, гармонизации множе­ственных идентичностей необходимы новые реформы соци­альных институтов». В первую очередь, в сфере образования и, в частности, в разработке языковой образовательной поли­тики, в средствах массовой информации и просвещении.

В этом контексте позиция В.А. Михайлова, который ус­матривает возможность укрепления общегражданской иден­тичности средствами развития потенциала этнического само­сознания, нуждается в дополнительных аргументах так же, как и традиционная апологетика мультикультурализма. В.А. Ми­хайлов пишет, что «.чем мощнее будет потенциал этниче­ской идентичности, подкрепленный ее политической волей, тем прочнее будет осознаваться идентичность общегосударственная, а значит сплоченнее будет российская нация. Но при этом важно, чтобы «национальное (этническое) самосознание» как можно полнее отражало и общие интересы страны. Тогда этничность и гражданственность все больше будет входить в русло сближения и становиться равноправными элементами как национального (этнического), так и общественного созна­ния, что создаст благоприятные условия для формирования и функционирования гражданского общества, в котором права человека и права наций (этносов) будут гармонично взаимо­действовать как неконфликтные элементы одной системы».

В российской системе образования идеи и принципы мультикультурализма получили распространение под вли­янием и благодаря деятельности кафедр ЮНЕСКО, нацио­нального фонда подготовки кадров. В 90-е годы в республиках в составе Российской Федерации были приняты концепции этнического образования, которые, утратив к настоящему моменту свою актуальность, продолжают действовать и по сей день. Основными целями таких концепций заявлены не только сохранение и развитие родного языка и культуры, но и формирование этнического самосознания, национального (этнического) духа, обеспечение культурной мобилизации молодёжи как одного из этапов становления нации. Одна­ко следует признать, что в современных условиях этническая идентичность может и должна оставаться индивидуальной по­требностью граждан, а в иерархии ценностей занимать отнюдь не доминирующее место. В реализации этнокультурных за­просов граждан ключевую роль следует отводить не школе, обеспечивающей единство образовательного пространства на территории всей страны, а, прежде всего, институту семьи и национально-культурным общественным организациям. Цель школы - содействовать развитию самостоятельной и ответ­ственной личности на основе социокультурных, духовно-нрав­ственных ценностей и принятых в обществе правил и норм по­ведения в интересах человека, семьи, общества и государства.

По прошествии более двадцати лет мы стали осознавать не только положительные (развитие языков и культур мало­численных народов), но и отрицательные результаты влияния мультикультурализма на общественное сознание российской молодёжи. В 2008 году, проводя тестирование учащихся 1-11 классов образовательных организаций ряда республик в со­ставе Российской Федерации, мы просили ответить детей на вопрос: «Как ты понимаешь, что такое моя большая Родина?». Немногим более 20% учащихся ответили - «Россия». Стано­вится очевидным, что реализация методологии мультикультурализма ставит под угрозу целостность полиэтничного госу­дарства, сохранить которое возможно формируя и укрепляя духовное, культурное общероссийское гражданское единство.

В большей степени объединяющую функцию всегда выполня­ет единый для всех народов язык, и то содержание, которое им транслируется.

Происходящие на Украине события подтверждают, сколь значимым может быть язык в процессах гражданского едине­ния общества. Одним из первых решений новой власти Киева стало введение запрета на пользование русским языком, ко­торый продолжает оставаться стержнем многонациональной культуры Украины.

Язык как транслятор культуры определяет, отражает и выражает интеллектуальное, духовное, материальное состоя­ние общества. В многонациональном российском государстве именно русский язык обеспечивает единство народов, укрепле­ние общероссийской гражданской идентичности. Благодаря русскому языку накоплен исторический опыт, синтезированы лучшие идеи, осмыслены культурные и духовные традиции всех народов России. Для нашей страны и всего русского мира язык Пушкина бесценен как воздух, вода, земля. И именно об этом подчас забываем мы сами, не сохраняем и не развиваем русский язык, относимся к нему потребительски. В публич­ном пространстве последние двадцать лет идет процесс пре­вращения русского литературного языка в бытовой. Поэтому от реализации продуманной стратегии языковой политики во всех субъектах Российской Федерации будет зависеть не толь­ко судьба русского языка, но будущее единство страны, меж­национальное благополучие на всей ее территории. Сегодня же неурегулированность вопросов языковой образовательной политики делает возможными протесты граждан Российской Федерации по поводу сокращения часов на изучение русского языка.

Говоря о русском языке, нужно помнить об уникальной языковой среде Российской Федерации. Русский язык взаимо­действует с более чем 270 языками и диалектами. Число изуча­емых языков в школе постоянно увеличивается, и в настоящее время достигло 96, но при этом уменьшается количество язы­ков, на которых осуществляется обучение. В настоящее время их насчитывается только 12. Для улучшения современной язы­ковой ситуации в сфере образования, очевидной становится необходимость принятия нормативных правовых актов, уста­навливающих реализацию языковой образовательной поли­тики, которая будет учитывать конституционный статус язы­ков.

Конституцией РФ установлено правовое положение язы­ков народов России. Все языки народов России в статусе «род­ного языка», включая и русский язык, являются равноправны­ми. Данное равноправие в отличие от мультикультурализма реализуется в диалоге культур. В России накоплен уникальный опыт изучения родных языков - это опыт взаимовлияния, вза­имообогащения, взаимного уважения культур в диалоге. При этом учитывается отрицательное влияние интерференции. Российская Федерация гарантирует всем её народам право на создание условий для изучения и развития родного языка (п. 3 ст. 68), в том числе и русского, для всех кто его таковым считает. Обучение на языке из числа языков народов России в системе образования реализуется благодаря праву свободного выбора языка обучения, общения, воспитания, творчества (п.2 ст. 26).

Свободный выбор родного языка - это выбор самих об­учающихся, их законных представителей, которые вправе в таком выборе по своему усмотрению руководствоваться или не руководствоваться своей этнической принадлежностью. И система образования должна создать условия для свободного выбора обучающимся родного языка.

Конституция Российской Федерации устанавливает пра­вовое положение (статус) государственного языка Российской Федерации на всей её территории (п. 1 ст. 68). При этом ре­спублики в составе Российской Федерации вправе устанавли­вать свои государственные языки республик в составе Россий­ской Федерации и использовать их наряду с государственным языком Российской Федерации (не заменяя его). Необходи­мо отметить, что федеральным законодательством не пред­усмотрено равноправие государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик в составе Российской Федерации. Здесь необходимо напомнить слова Владимира Владимировича Путина, направленные в адрес представителей власти. Он подчеркнул: «Нужно уважать право любого меньшинства на отличие, но и право большин­ства не должно быть поставлено под сомнение». Очевидно, что призванная сохранять баланс интересов языковая обра­зовательная политика России может и должна идти по пути совершенствования, прежде всего, законодательной и норма­тивной базы как федерального уровня, так и уровня субъектов федерации.

На современном этапе модернизации образования, в части изучения языков народов России, с целью снятия меж­национального напряжения, улучшения качества языкового образования, необходимо в первую очередь вернуться к раз­работке содержания образования используя академический подход, опираясь на фундаментальные научные знания, что способствует интеллектуальному и творческому развитию об­учающихся. Необходимо в нормативных правовых актах сфе­ры образования скорректировать понятийно-терминологи­ческий аппарат. В частности, изъять из всех образовательных нормативных актов такие дефиниции как «родной нерусский», «русский неродной». Исключить противопоставление родной и русский, т.к. русский язык также является родным языком. Необходимо также из законодательной нормы ряда респу­блик вывести русский язык из статуса государственного языка республики, сняв функциональное равноправие государствен­ного языка Российской Федерации с государственным языком республики. Восстановить конституционную норму русского языка в статусе государственного языка Российской Федера­ции на всей её территории. Законодательно закрепить статус русского языка в качестве родного. Ввести в сетку школьного расписания предмет «Государственный язык РФ». Во все нор­мативные акты сферы образования ввести дефиниции: «госу­дарственный язык Российской Федерации (для не владеющих, слабо владеющих, владеющих)», «родной русский язык». При этом предмет «Родной русский язык» отличается от предмета «Государственный язык РФ» своей углубленной лингвокульту­рологической составляющей.

Для улучшения ситуации с языками народов России в статусе государственных языков республик и в статусе родных, в том числе русского языка, необходимо в соответствии со ст. 14 Федерального закона «Об образовании в РФ», утвердить фе­деральные образовательные стандарты, что будет способство­вать разработке современных учебников по языкам из числа языков народов России. Также необходимо:

-      предусмотреть на уровне общего образования префе­ренции для изучающих язык из числа языков народов России в статусе родного языка;

-      в нормативных актах федерального уровня предусмо­треть создание в 10-11 классах филологического профиля;

-      на уровне субъекта Российской Федерации предусмо­треть создание условий для сдачи в 11 классе родного языка как предмета по выбору, что установлено федеральным зако­нодательством;

-      разработать нормативный акт, позволяющий при по­ступлении на филологический факультет получать дополни­тельно от 10 до 20 баллов за отличную сдачу в 11 классе экзаме­на по родному языку в рамках итоговой аттестации;

-      продумать комплекс мер направленных по подготовке учителя преподающего родной язык и осуществляющего об­учение на родном языке, в этом плане одним из важнейших факторов является создание диссертационных советов по за­щите работ по методике преподавания родных языков из чис­ла языков народов России.

Реализация предложенных мер будет способствовать сня­тию противоречий, возникающих при формировании обще­российской гражданской идентичности, и созданию условий сохранения и качественного развития языков из числа языков народов России.


Похожие материалы:

Следующие материалы:

Предыдущие материалы:




   
Пользовательского поиска

Юридические статьи

Адвокатура
Адвокатская деятельность и адвокатура
Авторское право
Антикоррупционное право
Антимонопольное право
Административное право
Актуальный вопрос
Аграрное право
Арбитражный процесс
Агентство правовой информации «человек и закон»
Бизнес и право
Безопасность и право
Бюджетное право
Гражданское право
Банковское право
Гражданский процесс
Гуманитарные права
Гражданское общество
Гражданско-процессуальное право
Государство и политические партии
Договорное право
Дискуссионный клуб
Евразийская интеграция
Евразийская адвокатура
Евразийская безопасность
Евразийская толерантность
Евразийское сравнительное право
Евразийская геополитика и международное право
Европейское право
Корпоративное право
Конституционное и муниципальное право
Криминалистика
Криминология
Криминалистика и оперативно-розыскная деятельность
Конституционное право
Муниципальное право
Международное право
Миграционное право
Международное экономическое право
Международное экологическое право
Мусульманское право
Мнение нашего эксперта
Международное инвестиционное право
Международная практика
Международное морское право
Международное публичное право
Международное частное право
Право стран СНГ
Право ЕС
Право зарубежных государств
Право Европейского Союза
Право зарубежных государств
Международное гуманитарное право
Национальная безопасность
Общие права человека
Образовательное право
Обычное право
Профессиональная защита
Права детей
Правовая реформа
Психология и право
Проблемы юридического образования
Права человека
Право и образование
Прокурорский надзор
Правоохранительные органы
Право и безопасность
Приглашение к дискуссии
Право народов
Педагогика и право
Право интеллектуальной собственности
Парламентское право
Право и политика
Предпринимательское право
Природоресурсное право
Рецензии
Религия и право
Страницы истории
Слово молодым ученым юристам-международникам
Страховое право
Социология и право
Судебная экспертиза
Судопроизводство
Социальные права
Судоустройство
Сравнительное право
Спортивное право
Инвестиционное право
Инновационное право
Информационное право
История государства и права
История права
Избирательное право
Исполнительное производство
Интерэкоправо
Земельное право
Уголовный процесс
Уголовное право и криминология
Уголовное право
Уголовно-процессуальное право
Уголовный процесс и криминалистика
Уголовно-исполнительное правоотношение
Уголовно-исполнительное право
Уголовное судопроизводство
Трудовое право
Теория прав человека
Теория и история государства и права
Таможенное право
Теория права и государства
Теория
Трибуна молодого ученого
Философия права
Финансовое право
Федеративные отношения
Жилищное право
Экономические права
Экологическое право
Юридическая наука
Юридические конференции
Юридическая практика
Ювенальная юстиция
Юридическое образование
Юридическая этика
Ювенальное право

Самое читаемое


 


12.00.00 Юридические науки

08.00.00 Экономические науки

09.00.00 Философские науки

Баннер
Баннер

Пресс-релизы

Баннер
Баннер
Баннер
Баннер
Баннер